Ivre d'un grand rêve de liberté : poésies
de Missak Manouchian Éd. bilingue. Éditions Points, 2024, 1 vol. (198 p.) (Points. Poésie. Poésie) Un recueil regroupant les 56 poèmes de Missak Manouchian, figure de la résistance et héros de l'Affiche Rouge, mort pour la France en février 1944. Des poèmes inédits pour la première fois traduits en France dans une magnifique édition bilingue. Il me semble que dans la rue les gens. Luttent terriblement avec le temps. Et à chaque instant, de victoire en victoire. Pour l'avenir s'élève une armée... Il était l'un des « vingt-et-trois » chantés par Léo Ferré. Missak Manouchian est mort pour la France. Mais bien avant de prendre les armes pour défendre la liberté, cet immigré arménien s'est armé de mots. Sa poésie dit la nostalgie de son pays meurtri, sa souffrance d'étranger apatride, son aspiration à un amour fraternel entre les hommes et sa colère contre les injustices. Pour la première fois traduite en intégralité, son oeuvre poétique est un préambule inédit à son engagement dans la Résistance. |
Manouchian Missak.
Ivre d'un grand rêve de liberté : poésies.
Éditions Points, 2024, 1 vol. (198 p.).
(Points. Poésie. Poésie).
Titre : | Ivre d'un grand rêve de liberté : poésies |
Auteurs : | Missak Manouchian, Auteur ; Stéphane Cermakian, Traducteur ; Didier Daeninckx, Éditeur scientifique |
Type de document : | texte imprimé |
Mention d'édition : | Éd. bilingue |
Editeur : | [Paris] : Éditions Points, 2024 |
Autre Editeur : | 61-Lonrai : Normandie roto impr. |
Collection : | Points. Poésie, ISSN 1952-0360 |
Sous-collection : | Poésie |
ISBN/ISSN : | 979-10-414-1467-3 |
Format : | 1 vol. (198 p.) / ill. en coul. / 19 cm |
Note générale : | Poèmes en arménien suivi de la trad. française en regard |
Langues: | Français / Arménien |
Langues originales: | Arménien |
Descripteurs : | communisme / franc-tireur / France / guerre mondiale : 1939-1945 / Missak Manouchian : 1906-1944 / occupation allemande / partisan / Résistance : 1940-1945 |
Résumé : |
Un recueil regroupant les 56 poèmes de Missak Manouchian, figure de la résistance et héros de l'Affiche Rouge, mort pour la France en février 1944. Des poèmes inédits pour la première fois traduits en France dans une magnifique édition bilingue.
Il me semble que dans la rue les gens. Luttent terriblement avec le temps. Et à chaque instant, de victoire en victoire. Pour l'avenir s'élève une armée... Il était l'un des « vingt-et-trois » chantés par Léo Ferré. Missak Manouchian est mort pour la France. Mais bien avant de prendre les armes pour défendre la liberté, cet immigré arménien s'est armé de mots. Sa poésie dit la nostalgie de son pays meurtri, sa souffrance d'étranger apatride, son aspiration à un amour fraternel entre les hommes et sa colère contre les injustices. Pour la première fois traduite en intégralité, son oeuvre poétique est un préambule inédit à son engagement dans la Résistance. |
Nature du document : | fiction |
genre : | poésie |
Exemplaires (1)
Cote | Section | Localisation | Code-barres | Disponibilité |
---|---|---|---|---|
P MAN | fiction | CDI | 039067 | Disponible |